logo
Social Links
Legalization of documents
15749
page-template-default,page,page-id-15749,page-child,parent-pageid-15610,bridge-core-3.3.2,qi-blocks-1.3.4,qodef-gutenberg--no-touch,translatepress-en_US,qode-optimizer-1.0.4,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,side_area_uncovered_from_content,qode-smooth-scroll-enabled,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-30.8.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-7.9,vc_responsive
 

Legalization of documents

This procedure consists of providing legality to a public document issued in one country to be valid in another. With this practice, countries ensure that this foreign document is not a forgery. For this reason, the legalization of documents is a necessary and essential practice for doing business in any country and an essential requirement when it comes to internationalizing the company.

Legalization and Apostille of legal documents.

The apostille and legalization are the certification that give authenticity to the signatures and stamps of the documents giving truth to them. The difference between them lies in the authority that carries it out.

 

In this way, legalization is the seal certification and signature of a document made by the consular authority where it is intended to be recognized as authentic.

 

The apostille is the certification of the signature and seals contained in a public document made by the authorities of the country where it was issued. The purpose is for a document from a member country of the Hague Convention to be recognized abroad.

Legalization and apostille of documents in China.

The People’s Republic of China is not part of the Hague Convention on the Apostille which abolishes the requirement of legalization of foreign public documents. Because of this and for a Chinese document to be valid in Spain, it must be protocolized before a Chinese notary and, subsequently, legalized by the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China and by the corresponding Spanish consulate in China, in that order. At BBCC Consulting we are specialized in carrying out these procedures.

Legal and sworn translation of of Agreements and Legal Documents.

The translation of official documents must be done by sworn translators authorized by the Ministry of Foreign Affairs of the corresponding country. The most requested documents to translate into the business sector are company bylaws, contracts, lawsuits, notarial deeds and the constitution of a company, as well as medical and legal reports.

 

At BBCC Consulting we have sworn translators or interpreters of Chinese, who are the only ones authorized by the Ministry of Foreign Affairs (MAE) to sign Spanish-Chinese translations with their Sworn Translator seal. These act as notaries, giving public faith of the translation.